• jawa21@lemmy.sdf.org
    link
    fedilink
    arrow-up
    1
    ·
    3 months ago

    I wish I really understood it. LEGO is based in Denmark (sorry if I’m wrong here) so it is kind of a weird translation to English. My understanding is that an individual piece is a brick and the collective is LEGO. As far as “sands” is concerned, that is typically used for whole, or regions of, deserts. Once again, I really dislike the usage of LEGO as a collective noun in English. It might make sense in Dutch, but I have no clue how to read that language, let alone speak it.

    • bitwaba@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      1
      ·
      3 months ago

      Danish, not Dutch.

      I’ve spoken to enough Dutch people to know that no matter how hard you try, nothing makes sense in Dutch.